The medium is the message. In marketing, a translation is not as good as an adaptation.
Feel free to browse without being tracked. We wanted to make it easy for you. Just as we do in business.
You want your translated documents to match your originals both in format and content. To achieve this, you must consider the DTP implications at the beginning of a project. Documents that contain images, graphics, cross-references, footnotes, tables and charts are especially vulnerable to accrued costs and benefit from the following treatment:
Provide editable source files* from these programs:
*If you don’t have access to these, we can manually transcribe and convert the content, but this is more expensive and time consuming.
Send us the associated file elements:
Share visual references:
Consider proofreading your mock-ups
The medium is the message. In marketing, a translation is not as good as an adaptation.
Get that click between you and your clients
5 recommendations for publishing winning content.