Julio Montero

Directeur régional (Toronto)

jmontero@megalexis.com

Bien au-delà du formatage

Il est important que vos documents traduits soient fidèles à vos originaux sur les plans du format et du contenu. Pour ce faire, vous devez tenir compte de l’étape d’éditique au début d’un projet.

Les documents qui contiennent des images, des renvois, des notes de bas de page, des tableaux et des graphiques occasionnent souvent des coûts de traitement additionnels. Par conséquent, nous vous recommandons les pratiques suivantes :

Pratiques exemplaires :

Fournir des fichiers sources modifiables* créés avec ces programmes :

  • Microsoft Word
  • Adobe InDesign
  • Adobe Illustrator
  • Adobe FrameMaker

*Si vous n’y avez pas accès, nous pouvons transcrire et convertir manuellement le contenu, mais cette méthode coûte plus cher et prend plus de temps.

Envoyez-nous les éléments de fichier connexes :

  • Polices
  • Fichiers graphiques
  • Liens
  • Maquettes de la langue cible

Envoyez-nous des références visuelles :

  • Version PDF des fichiers
  • Captures d’écran aux fins de mise en page

Envisagez de faire relire vos maquettes :

  • Nous vous conseillons fortement de confier à un langagier la correction d’épreuves du document avant sa publication. Cette vérification finale garantit qu’aucune erreur créée lors du formatage final ou du téléchargement n’apparaisse dans le document à publier.

Le saviez-vous? 

  • Le texte est extrait de vos fichiers aux fins de traduction, puis réimporté dans le format final.
  • Il est rare que les langagiers travaillent directement dans les programmes d’éditique.
  • Le texte des images doit être traité manuellement.
  • En comparaison, la traduction française ou espagnole sera de 20 à 30 % plus longue. 
  • De même, certaines langues comme l’ourdou et l’arabe, s’écrivent de droite à gauche, ce qui a une incidence sur l’emplacement des éléments graphiques.
  • On doit prévoir une certaine souplesse pour que les marges, les polices de caractères, les sauts de page ainsi que l’emplacement et la taille des images concordent bien avec les espaces disponibles.

Vous pourriez aussi aimer...

Nous connaissons tous la citation de Marshall McLuhan tirée de son livre Pour comprendre les médias...

Pour que ça clique entre votre clientèle et vous

Cinq recommandations pour faire briller votre contenu.

If you liked this article, let us know.