Notre équipe Devis en ligne

Notre équipe de direction est accessible et à votre disposition.

 

Ann Rutledge   Trad. a. (OTTIAQ)

Présidente

 

1-855-861-4999, poste 298
arutledge@megalexis.com

Mme Rutledge compte plus de 30 ans d'expérience probante en gestion de l’industrie langagière, notamment à titre de première directrice des services linguistiques d’entreprises nord-américaines dominantes telles que Microcell Télécom et American Express. Figure nationale de l’industrie canadienne des communications cumulant une expertise reconnue en traduction, en rédaction publicitaire, en révision et en terminologie, elle est l'auteure du Vocabulaire de l'imagerie médicale publié par l'Office québécois de la langue française.

De grandes entreprises l’ont à maintes reprises mandatée afin de diriger leur programme de francisation et de les conseiller sur des sujets tels que la sélection de personnel, la gestion des services linguistiques, le contrôle de la qualité, le choix de fournisseurs externes, les outils d'évaluation, les bases de données terminologiques, l'efficacité des services et les coûts reliés à la traduction.

 

Mme Rutledge détient une maîtrise ès arts, option linguistique (traduction) de l'Université de Montréal, un diplôme en enseignement, une licence en enseignement et un baccalauréat en musique de l'Université McGill. Traductrice agréée  de  l’OTTIAQ, Mme Rutledge est également membre de l’Association de l'industrie de la langue (AILIA) et de l’American Translators Association (ATA), Company Division. Elle exerce les fonctions Présidente sortante du conseil d’administration et du comité de direction de l’AILIA, en plus d'être membre du jury des Mérites du français dans les technologies de l’information remis chaque année par l’Office québécois de la langue française.

 

Michel Frégeau

Trad. a. (OTTIAQ)

Directeur général

1-855-861-4999, poste 260
mfregeau@megalexis.com

 

Directeur général de Mégalexis communications, Michel Frégeau compte plus de 25 ans d’expérience dans l’administration de services linguistiques au sein des sociétés internationales Philips Électronique et Nortel Networks, ainsi que de cabinets de traduction et de localisation d’envergure tels que Lionbridge Technologies, Bowne Global Solutions et CLS Lexi-tech. M. Frégeau est membre de l’Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ) et est titulaire d’un baccalauréat ès arts en traduction de l’Université Concordia. Il a également travaillé à son compte pour des clients tels que Philips Électronique, Harris Farinon, Eicon Technology, Memotec, Labatt, Ivaco, Sivaco, la Société Radio-Canada et la Banque du Canada. À titre de membre du Comité interentreprises de la bureautique parrainé par l’Office québécois de la langue française (OQLF), Michel a participé à l’élaboration des publications Le Vocabulaire du traitement de texte et Le Vocabulaire de la bureautique. Il a aussi contribué à la rédaction de Comment gérer l’informatique en français, un projet mené en partenariat avec Digital Equipment du Canada, IBM, Hewlett-Packard et Philips Électronique.


Marc-André Robitaille

Trad. a. (OTTIAQ)

Directeur, Traduction et Assurance de la qualité

 


1-855-861-4999, poste 228
marobitaille@megalexis.com
 

M. Robitaille compte plus de 25 ans d’expérience dans le domaine linguistique. Ses connaissances et compétences recherchées lui ont fait gravir rapidement les échelons et ouvert de nombreux débouchés au fil de sa carrière. Il a mérité la reconnaissance de ses clients, de ses employeurs et de ses collègues, d’abord à titre de traducteur spécialiste, puis de personne-ressource et, finalement, de réviseur. Agent de liaison efficace, il s’est toujours vu confier les projets qui permettraient aux clients de juger de la qualité du travail du cabinet.

M. Robitaille a voulu perfectionner sa maîtrise des relations avec la clientèle. C’est ainsi qu’il a mis en œuvre une approche partenariale lui permettant de travailler davantage en collaboration avec ses clients dans le but de personnaliser de façon optimale sa prestation de services.
Collaborateur, mentor et guide chevronné, M. Robitaille détient un baccalauréat en stylistique et traduction de l’Université McGill. Il possède une longue expérience des domaines suivants : finance, télécommunications, technologies de l’information, administration, publicité, etc. On lui a confié la traduction et la révision (réécriture) de documents provenant de clients aussi prestigieux que American Express, Bell, CIBC, Fido Solutions, General Motors du Canada, Nortel Networks, Radio-Canada, Rogers, le Secrétariat d’État et la Société canadienne de l’hémophilie pour ne nommer qu’eux.

 

Il est l’auteur de la nouvelle Désâmée, parue dans le recueil intitulé Dans l’antre de Griffintown, publié par la maison d’édition Requiem pour un livre.


Charles Lawton

Directeur, Développement des affaires

 


1-855-861-4999, poste 227
clawton@megalexis.com

M. Lawton compte plus de 15 ans d’expérience dans le domaine de la vente. Il a mérité la reconnaissance de ses collègues, supérieurs et clients d’abord à titre de Représentant de vente, de Directeur de succursale et, enfin, de Consultant en développement des ventes et en expérience client. Il a usé de beaucoup de créativité pour créer un réseau de fournisseurs de qualité. Il a pu ainsi prendre en charge les dossiers commerciaux à la fois les plus difficiles et les plus gratifiants. D’abord représentant de vente à Microcell Solutions (Fido), il s'est joint à C.H. Robinson Worldwide. Après 18 mois, il a été promu au poste de directeur. Il a alors déménagé à Québec avec sa famille et ouvert une nouvelle succursale pour cette entreprise de logistique et de transport mondial. Il était responsable de la stratégie d’affaires de la succursale (vision, mission, valeurs et objectifs) et seul responsable du plan d’affaires en matière de recrutement, de perfectionnement des employés, de ressources humaines et de gestion et de développement des ventes à la clientèle et aux entreprises de transport. Il veillait également à la bonne administration des comptes débiteurs et à la réalisation de résultats positifs à la succursale. 

 

Ses clients en transport et logistique figurent parmi les plus grandes entreprises manufacturières du Québec dont Domtar, Cascades et Norampac, Soprema, IPL, Bombardier, et Premier Tech. 

 

Fier triathlonien, il compte quatre compétitions Ironman à son actif. 

 


Roxana Chiriac

Directrice, Gestion de projets

 


1-855-861-4999, poste 258
rchiriac@megalexis.com

Mme Chiriac détient plus de cinq ans d’expérience en gestion de projets. Avant de se joindre à Mégalexis comme coordonnatrice en 2010, elle gérait les projets de localisation d’un cabinet de traduction d’envergure internationale, où elle supervisait le déroulement et les tâches quotidiennes d’une équipe de traducteurs. 

 

Son esprit d’initiative et son éthique de travail lui ont permis de monter rapidement les échelons à Mégalexis pour devenir directrice, Gestion de projets après un an de service seulement. Elle travaille à préserver et améliorer les relations clients en misant sur la satisfaction. Mme Chiriac est le point de contact principal pour tous les clients qui reconnaissent son discernement et sa capacité de mettre en place le nécessaire afin d’obtenir les résultats souhaités. 

 

Mme Chiriac gère le travail de deux gestionnaires de projets et s’assure du bon fonctionnement du service. Elle a suivi des cours en localisation et traduction à l'Université de Montréal et a étudié les langues dans son pays natal, la Roumanie.

 


Lisanne Lawton

Directrice, Exploitation

 


1-855-861-4999, poste 288
llawton@megalexis.com


Mme Lawton fait partie de l’équipe de Megalexis depuis plus de neuf ans. Elle gère les activités administratives et le budget du cabinet, tout en veillant à l’aménagement des ressources humaines englobant une vaste équipe de traducteurs. 

 

Mme Lawton a également agi à titre de conseillère en gestion interne auprès d’une grande entreprise à l’occasion d’un projet de traduction d’interface interactive destinée au Service à la clientèle. Elle a géré le contrôle de la qualité ainsi que le suivi des coûts de traduction et les délais. 

 

Les clients reconnaissent son professionnalisme et sa débrouillardise, et ses collègues respectent son habileté à réunir les ressources appropriées pour que tous les projets soient menés à bien dans les délais prescrits.

 

Avant de se joindre à Megalexis, Mme Lawton a occupé différents emplois dans les secteurs du sport et du tourisme, favorisant le développement de son autonomie et de sa polyvalence. Elle détient un baccalauréat en histoire avec une mineure en littérature anglaise de l’Université Concordia et a étudié les mathématiques et les langues au collège Marianopolis.